Estrenos Anime, Enero, Febrero, Marzo.

Comments: (0)

Dejo el listado de estrenos para el primer trimestre del año, ya desde el otro año debi aberlo colocado, pero revisando entradas anteriores no lo encontre, asi que creo fue un error mio..)=, ya ni pedo.

Dejo la lista de series de los meses Enero, Febrero y Marzo.

Cobra The Animation: Rokunin no Yuushi」- (01/02)
Harukanaru Toki no Naka de 3: Owari Naki Unmei」- (01/03)
Sora no Woto」- (01/04)
Chu-Bra!!」- (01/04) – Primeras Impresiones by Maharba
dance-vampire-bundMasuda Kousuke Gekijou Gag Manga Biyori」- (01/04)
Ladies vs Butlers!」- (01/05)
Baka to Test to Shoukanjuu」- (01/06)
Omamori Himari」- (01/06)
Dance in the Vampire Bund」- (01/07)
Durarara!!」- (01/07)
Hidamari Sketch×☆☆☆ (Hoshimittsu)」- (01/07)
Ookamikakushi」- (01/07)
Kaito Reinya」- (01/09)
Seikon no Qwaser」- (01/09)
Hanamaru Kindergarten」- (01/10)
Unko-san Junjou-ha」- (01/10)
Nodame Cantabile Finale」- (01/14)
Himitsu Kessha Taka no Tsume The Movie 3 ~http://takanotsume.jp wa Eien ni~ (Película)」- (01/16)
Fate/stay night TV reproduction (OVA) 2-part series recap」- (01/22)
Quiz Magic Academy (OVA) Vol. 2」- (01/22)
Magical Girl Lyrical Nanoha The MOVIE 1st (Película)」- (01/23)
Fate/stay night Unlimited Blade Works (Película)」- (01/23)
Katanagatari」- (01/25)
Boku, Otaryman. (OVA)」- (01/2010)

Febrero 2010

The Disappearance of Haruhi Suzumiya (Película)」- (02/06)
Heart Catch Precure!」- (02/07)
Halo Legends (OVA)」- (02/09)
Lupin III: The Last Job」- (02/12)
Dante’s Inferno An Animated Epic (OVA)」- (02/2010)

Marzo 2010

Hetalia: Axis Powers Third Season」- (03/2010)
Bakugan Battle Brawlers: New Vestoria」- (03/2010)


En todo caso si encuentro mas información la colocare en posteriores entradas para su consulta, por lo pronto ya tenemos en el blog el anime Omamori Himari hasta el capitulo 7 y en constante actualización.

Saludos

Opinion de Akira Toriyama sobre Dragon Ball Evolution.

Comments: (0)



Muchas opiniones se han dado a conocer en diferentes foros de discusión, paginas web, y entre los mismos fans. Pero cual es la opinión del creador de la serie dragon Ball sobre la aberración llamada Dragon Ball Evolution, es la siguiente:

Akira Toriyama comento:

Como el creador original, tuve un sentimiento de “¿Eh?” cuando vi el screenplay y los diseños de personajes, pero el director, todos los actores, el staff y el resto son gente de ultra alto calibre. Tal vez la mejor manera para mí y para todos los fans de apreciarlo es verlo como un nuevo Dragonball de otra dimensión. ¡Además se puede volver una gran obra maestra de poder! ¡Ey, ya la estoy esperando!


ahora la traducción..

Akira comento:

Como el creador original, tuve un sentimiento de “¿Eh?” cuando vi el screenplay y los diseños de personajes.

pero quiso decir:

Que mierda es esto, esto es una mentada de madre como pudieron hacer esta chingadera de algo que no saben ni que pedo, por amor a Mr Satan.

Akira Comento:

pero el director, todos los actores, el staff y el resto son gente de ultra alto calibre.

Pero quiso decir:

Tienen varo (dinero) me voy a cagar de la risa ver en que tiraron su dinero estos pobres weyes.. LOL

Akira comento:

Tal vez la mejor manera para mí y para todos los fans de apreciarlo es verlo como un nuevo Dragonball de otra dimensión.

Pero quiso decir:

En definitiva, es una basura de pelicula ni a mi ni a ningun fan de dragon ball le va esta porqueria, bola de ojetes solo sirven para hacer peliculas de blanca nieves.

Akira comento:

¡Además se puede volver una gran obra maestra de poder! ¡Ey, ya la estoy esperando!

Pero quiso decir:

Aqui solo dio a entender una forma sarcastica de desprecio hacia la pelicula Dragon Ball Evolution.
Creo que eso es lo que realmente Akira dijo cuando se le pidio su opinion sobre DBE.. Saludos!!

Omamori Himari 7/12 [en proceso]

Comments: (0)





Este año 2010 nos trae varios estrenos, uno de los cuales que quiero compartir con ustedes es el de la serio Omamori Himari, esperando la disfruten y dejen comentarios al respecto, en formato ligero.

Cualquier pedo con los enlaces comentarlo en el tema o en el shoutbox.


Sinopsis:

Hace siete años, los padres Amakawa Yuuto murió dejándole que viven solas sin un familiar única. Desde entonces, su amigo de la infancia, Kuzaki Rinko, ha despertado en brazos, cocinaba para él y, en general a cargo de él. Lo único que tiene de cualquier familiar es un encanto misterioso, una bola roja, que le dio a sus abuelos como un amuleto de buena suerte (un omamori).

Desde el día de su cumpleaños número 16, su encanto se dice que no será capaz de protegerlo de los espíritus malignos más, y Himari aparece en la vida Yuuto's. Himari es un espíritu de gato Samurai Girl y demonio cazadora que, además de querer a copular con él con locura, jura proteger a Yuuto. Sólo hay un pequeño problema: Yuuto tiene una reacción alérgica a los gatos...



FICHA TECNICA

Nombre:_OMAMORI HIMARI_

Nombre Japonés: おまもりひま
Categoría: SERIE ANIME
Género: Romance, Comedia, Ecchi, Acción, Escolar, Fantasía
Episodios: 12
Año: Ene. 2010
Creación: Matra Milan
Producción: Studio ZEXCS
Dirección: Shinji Ushiro
Fansub: [SôF] Senzou No Fansub y [KT] KensoeTeam Fansub
Subtítulos: Español Neutro
Calidad:
[SôF]- 704 x 396 -
[KT] - 848*480 -

Tamaño:
[SôF]65MB (Promedio)
[KT] 57MB

Servidor: Megaupload

CAPITULO 01.- Gato, Chica y Alergia ...



CAPITULO 02.- Gaviota Revoltosa ...



CAPITULO 03.- Una Criada Gata ...



CAPITULO 04.- La Gata Blanca de Noihara ..



CAPITULO 05.- Una Gata con Problemas y Compostura ...


CAPITULO 06.- Beso x Gato x Beso ..



CAPITULO 07.- Los Sentimientos del Gato y la Melancolía de la Bruja ..

Plantilla Cartel de One Piece.

Comments: (2)

No se me ocurren mas ideas de que dejar en el blog, y no tengo tiempo ni ganas de hacer mas , así que solo dejo una plantilla de un cartel de wanted de la serie One Piece.

Para aquellos que usan el Photoshop la plantilla esta en formato PGN, aqui dejo la vista en miniatura.




Miku Clock [Guia de instalación para tu escritorio] [Entrada actualizada al 20/10/2014]

Comments: (32)

Si tienes windows 7, o windows vista solo descarga el siguiente archivo:

Descarga MikuReloj Aqui!! Link reparado!! :)

Es un archivo .rar, le das extraer y solo ejecutas el programa..

Ahora bien, si trabajas en plataforma windows xp te marcara un error al ejecutar el archivo, sobre que no puede reconocer la extension del archivo o algo asi, bueno en ese caso sigue el siguiente minitutorial.

Bajar e instalar el sidebar de windows vista, aquí dejo enlace para descargarlo..

Descargar Sidebar Windows Vista para XP 


Después de instalar el sidebar, descargan el miku clock del primer enlace y siguen el siguiente procedimiento.. solo para windows xp.

Truco para instalar gadgets en Windows XP (no solo funciona con el mikuclock, tambien lo probe con otros gadgets)

1. Descargamos el fichero, por ejemplo reloj.gadget

2. Cambiamos la extensión del archivo por reloj.zip

3. Seguidamente extraemos el contenido de reloj.zip (le damos en extraer ficheros)

4. Renombramos la carpeta reloj a reloj.gadget

5. Por último movemos dicha carpeta a C:Archivos de programa/Windows/ Sidebar/Gadgets

y ya esta podemos mover el miku reloj a nuestro sidebar vista aun con plataforma windows XP, aquí dejo el resultado..



Terminologias y curiosidades [extra-1]

Comments: (0)

ALGUNOS SONIDOS Y ONOMATOPEYAS SEGÚN JAPÓN

* Chuu chuu: El sonido de un ratón.

* Doki doki: Latidos de corazón.

* Moo moo: La vaca.

* Nyaa nyaa: El maullar del gato.

* Pika pika: Brillar (¿A alguien le recuerda algo estas palabras en la boca de Pikachu? Ahora sabemos por qué las decía).

* Wan wan: El perro.

ALGUNOS TÉRMINOS DE COMIDA EN JAPÓN

* Qohan/meshi: El arroz blanco hervido.

* Onigiri: Las típicas bolas de arroz con forma de triángulo (suelen estar rellenas).

* Tenpura: Verdura frita rebozada en una salsa.

* Wakame: es la típica alga japonesa.

* Yakimeshi: arroz tres delicias.

TÉRMINOS RELACIONADOS CON ANIME Y MANGA

* ANIME-BOOK: Es un manga hecho a partir de fotogramas de un anime.

* ART BOOK: Se le denomina así a los libros de ilustraciones a color de algún autor o serie.

* BISHONEN: Así se les llama a los chicos guapos que participan en anime o mangas.

* BISHOJO: Se llaman así a las chicas guapas que participan en mangas o anime.

* CAMEO: Es cuando un personaje conocido de anime sólo aparece brevemente en la serie.

* CHAN: Es un término afectuoso, generalmente usado para los niños, pololos o animalitos.

* ECCHI: Es una variacion del Hentai, más erótica y menos explícita.

* FAN-ART: Son dibujos, pinturas, grabados, etc. que hacen los fans acerca de su serie favorita, a diferencia de los Fan-Fic’s, estos no nececitan ser originales.

* FAN-FIC: Es la abreviación de Fan Fiction. Esto es un relato basado en alguna serie o película ya existente.

* FANSUB: Son grupos de aficionados que se encargan de traducir y subtitular cintas de anime, generalmente inéditas, en sus respectivos países. Se distribuyen sólo entre fans, cobrando los costos básicos.

* FANZINE: Son las publicaciones realizadas por algún club de aficionados al anime, generalmente con pocos recursos. Su nombre deriva de la fusión de las palabras inglesas Fans y Magazines, por lo que “fanzine” quiere decir revistas hechas por y para aficionados.

* HENTAI: Son los manga, anime, art books, y dibujo japones en general que son pornograficos, existen el Hentai tradicional (mujeres con hombres) y el Gay hentai (hombre/hombre,mujer/mujer), conocido cómo Yaoi.

* KANJI: Es el alfabeto ideográfico japonés, este fue tomado de la cultura china. Los kanjis pueden representar conceptos.

* KAWAII: Su significado es “adorable”. Es un término muy usado por las chicas japonesas para señalar ciertas cosas que a ellas les parecen adorable.

* MANGAKA: Autor de mangas.

* MERCHANDISING: Significa en español “mercancía”. En el mundo del manga y anime se le entiende como todos aquellos objetos que se producen para el comercio a partir de las series.

* OPENING Y ENDING: Son los temas musicales de apertura y clausura respectivamente de las series de anime.

* OVA’S: significa en inglés “Original Video Animated”. Son las miniseries que se estrenan exclusivamente a través de videos basados en algún anime o manga. Normalmente no suelen seguir la historia oficial de la serie, proponen historias alternativas.

Elementos de la cultura japonesa en el anime y el manga

Comments: (1)

En muchas ocasiones suelen aparecer, en las series de anime o manga, objetos, animales y acciones propias de la cultura japonesa que nos resultan extrañas. Por lo general, son parte de las manifestaciones supersticiosas y costumbres de Japón que, como muchos países, conserva creencias extrañas contrarias a la razón ( ¿o acaso pensaban que Japón sólo eran trenes bala, robots, anime, idols, J-pop, J-rock y alta tecnología? ). Japón siempre ha figurado como un país muy nacionalista y a pesar de la adopción de algunas costumbres occidentales, principalmente durante la ocupación estadounidense tras la Segunda Guerra Mundial, mantienen sus creencias y tradiciones propias conservando en gran medida su identidad.

A continuación haré referencia a algunos casos curiosos de costumbres y supersticiones del pueblo nipón que se ven reflejadas en el anime/manga.



Estornudar


En numerosos animes y mangas se observa que tras una escena de diálogo de pronto aparece la persona de la cual se hablaba estornudando. La razón a esto, es la extendida creencia en Japón de que cuando estornudas, sin estar resfriado, indica que alguien está hablando en ese momento de ti. (Es análogo a lo que se suele decir en algunos países cuando a alguien le pitan los oídos).





FestivalesLos festivales rurales son una parte importante de la cultura nipona. Se realizan principalmente para dar gracias a los dioses por una buena colecta o cosecha, aunque existen otros motivos religiosos. Todos los habitantes de la localidad, donde se realiza el festival, participan activamente en el mismo. Por la noche, como es costumbre ver en los animes y mangas, realizan exhibiciones pirotécnicas y se pueden encontrar varios stands de comida y juegos.



Itadakimasu¿Cuántas veces han observado a un personaje juntar las manos y decir esa expresión antes de comer?. Itadakimasu, es una palabra que usan los japoneses para agradecer a Dios por la comida que les ha deparado. También puede interpretarse como buen provecho o gracias por la comida.



TanukiLa importancia que le han otorgado los japoneses a los animales ha originado que tomen a algunos como amuletos. Tal es el caso del Tanuki, una criatura extraña y sobrenatural con forma de mapache que, según se creía, podía hacerse pasar por humanos. Se caracteriza por tener una gran barriga y unos testículos desproporcionadamente grandes. Es considerado de buena suerte y se coloca en la entrada de las casas y en los negocios. Se puede apreciar la inclusión de estos animales en obras como Inuyasha y Heisei Tanuki War Pompoko.




ZorrosAntiguamente se creía que estos animales podían cambiar su aspecto y comportarse como mujeres humanas para, de este modo, engañar a nobles y comerciantes. Este singular animal aparece en bastantes animes y mangas como por ejemplo Inuyasha, Hyper police, Dragon Ball, Heisei Tanuki War Pompoko, Dr. Slump, entre otros.



Teru- teru bōzu Si han visto Hand May Maid, se habrán dado cuenta de unos muñequitos hechos de papel a los que se le dibuja una carita y se cuelgan en las ventanas. Éstos son los teru-teru bōzu, amuletos para pedir que haga buen tiempo y no llueva. Principalmente lo elaboran los niños.



Maneki- Neko Es un amuleto en forma de gato con una de sus patas, normalmente la izquierda, levantada a la altura de la oreja, con la palma hacia abajo, sosteniendo una moneda para la suerte, llamada koban, y con un collar con cascabel para alejar los malos espíritus. Meneki (convidar) y Neko (gato). Este amuleto invita a la suerte, al dinero o a los clientes a entrar en los negocios. Se piensa que fue creado durante la restauración Meiji. En algunas ocasiones puede observarse a personajes adoptando la misma postura del Maneki – Neko, principalmente, como signo de broma. En la ova de Rurouni Kenshin, Jyuuji Kizu (la cicatriz en forma de cruz), se observa que el hombre que traicionó a los Ishin Shishi sostiene varias monedas de koban cuando es asesinado por Makoto Shishio.






Omikuji Son pequeños papeles por medio de los cuales se puede adivinar el futuro. Se consiguen en la mayoría de los altruistas templos, en donde los regalan a cambio de dinero XD. Predicen la suerte en varias magnitudes, desde la muy buena y mala suerte hasta la mediana y pequeña, buena y mala suerte, en varios aspectos como el amor, la amistad, los estudios, entre otros. Según la creencia popular, si te toca un omikuji de mala suerte puedes atarlo a los árboles del templo para que los dioses te liberen del infortunio. En series como Sailor Moon y Mahoromatic se observa este tipo de artilugio adivinatorio.





El número 4 Aunque aún no he visto ningún anime/manga donde se presente una situación similar, me pareció muy peculiar el caso supersticioso que se presenta con el número 4. Los Japoneses suelen presentar aversión hacia este número puesto que se pronuncia shi, igual que muerte, por tal razón nadie quiere hospedarse en una habitación de hospital con ese número (sería como la habitación de la muerte, lo cual no da mucho ánimo ), ni en los hoteles, e inclusive lo evitan en los estacionamientos. Pero como los japoneses son pragmáticos encontraron una sencilla solución al asunto eliminando dicho número de todos los lugares antes mencionados. Así, puede encontrarse estacionamientos donde pasan del número 3 al 5 .

De igual forma, existen dictámenes religiosos muy presentes en la vida de los japoneses. Uno de los más arraigados es nunca pasar de largo de un templo sin dar dos palmadas delante el altar, inclinarse en reverencia, decir una oración a los dioses y dejar olvidadas unas cuantas moneditas en el templo . Otro, no menos curioso, es no tomar fotografías a las tumbas para evitar perturbar el descanso de los difuntos .



Conejo de la luna (Tsuki no Usagi): El conejo es un elemento de la tradición japonesa clásica enmarcado en el ámbito de las leyendas populares. Los japoneses ven en la superficie de luna la imagen de un conejo machacando arroz con un martillo para preparar *mochi (¿curioso no? ). El conejo de la luna tiene su propia historia. No está allí por casualidad, ni es la mascota olvidada de Armstrong . Se cuenta que un viejo peregrino encontró un día un mono, un zorro y una liebre (en ocasiones se cambia el mono por un oso). El hombre, de avanzada edad, se encontraba agotado por su viaje lo cual le llevó a pedir a los tres animales, como favor, que le consiguiesen algo de comida. El mono se subió a un árbol y recogió jugosas frutas, el zorro con su gran habilidad para cazar atrapó un ave y la liebre, con gran pesar, volvió con las manos vacías.


Al ver al viejo con la cara triste y cansada, se sintió culpable. Entonces recogió ramas y hojas secas, encendió una fogata y se lanzó dentro para ofrecerse a sí misma como alimento. El viejo, conmovido ante el trágico sacrificio del pobre animal, reveló su verdadera identidad. Era una deidad de gran poder que recogió los restos de la liebre y los enterró en la luna como monumento a su gesto de solidaridad. Es una historia de sacrificio y entrega que forma parte de la cultura japonesa. Como nota curiosa, después de narrarla suele explicarse, principalmente a los niños, que los conejos saltan tratando de alcanzar a su héroe que descansa en la luna.

En muchas series se aprecia la inclusión del conejo en referencia a la propia tradición nipona. El ejemplo más notorio de ello es Sailor Moon, en donde el nombre de la protagonista, Tsukino Usagi, representa literalmente al conejo de la luna. La historia del conejo también se observa en Saint Seiya donde es relatada por Shiryu. Igualmente, en Dragon Ball incluyen ese elemento, siendo Goku en esa ocasión quien se encarga de llevar el conejo a luna .

*Mochi: Dulce típico japonés, parecido al algodón de azúcar, que se prepara para celebrar el Shogatsu, fiesta de bienvenida del año nuevo en la que se visitan los difuntos y se pide por el año que empieza.



Oni: En japonés, esta palabra significa ogro o demonio y es justo eso, un ogro de la antigua tradición japonesa. Posee unos cuernos, tiene un aspecto humanoide monstruoso y una gran fuerza. Anteriormente, eran considerados por el budismo japonés como criaturas benevolentes, cuidadoras de la puerta del infierno y castigadores de los que se encontraban allí. Se dividen en dos tipos: el aka-oni o oni rojo y el Ao-oni o oni azul. Puede apreciarse este tipo de seres en animes como Inuyasha, Dragon Ball, Shutendoji, entre otros.



Traje de marinero: En una gran cantidad de series podemos observar que los personajes visten camisa con diseño de marinero y falda, principalmente en la mujeres aunque también se aprecia el uso de camisa de marinero en los hombres. Este detalle no es un invento estrafalario salido de las mentes extrañas de los autores de anime y manga, se trata del uniforme utilizado antiguamente en los institutos educativos japoneses, principalmente en las escuelas de educación básica o primarias. Los institutos actualmente utilizan uniformes más sobrios, cuyo diseño también se ve reflejado algunas veces en las obras de anime y manga aunque algunas escuelas rurales aún emplean los tradicionales uniformes con diseño de marinero.



Hilo rojo del destino: Los japoneses tienen la creencia de que las personas predestinas a estar juntas se encuentran unidas por un hilo rojo atado al dedo meñique, que es irrompible y que marca los designios del futuro amoroso. Este singular dogma lo podemos observar en series como Nanaka, Detective Conan, entre otras.

Miko: En muchas series de anime y manga está presente la figura de una sacerdotisa o cuidadora del templo. Las mikos son jóvenes doncellas de los Templos Shinto que dedican parte de su tiempo al mantenimiento del mismo, ayudando en la limpieza, en la venta de amuletos, haciendo predicciones y danzas ceremoniales. Su atuendo consiste en una Hakama (falda dividida como un pantalón) de color rojo y una camisa blanca de manga larga y ancha. Es frecuente encontrar mikos que luchan contra el mal en una gran cantidad de series como por ejemplo: Blue Seed, Inuyasha, Asagiri no Miko y Sailor Moon.



Moshi moshi: Seguramente han visto en muchas series de anime y manga que tras agarrar el teléfono para contestar una llamada las primeras palabras que pronuncian son moshi moshi. Ésta es una expresión japonesa para contestar el teléfono, que puede traducirse como hola, aló, diga o bueno.




Gomen: Literalmente se traduce como “perdón, disculpe”, es una expresión continuamente utilizada en muchas obras y más que una palabra común constituye un hábito en ciertas personas japonesas, quienes tras una frase dicen gomen en señal de respeto, prudencia o pena cuando hablan con un interlocutor extraño. Es una palabra utilizada para pedir disculpas.

Tadaima y Okaerinasai: Si han visto Monster o Chobits habrán notado que dentro de las costumbres de los japoneses se encuentran las palabras de bienvenida. Tradicionalmente, al llegar a casa, los japoneses dicen Tadaima que significa “estoy en casa” y la persona que lo recibe al llegar responde Okaerinasai, que se traduce como “bienvenido a casa”. Son palabras cordiales de bienvenida y aprecio que se han convertido en parte de las costumbres niponas.



Idols: Japón es un país con muchas peculiaridades que en ocasiones suelen rozar lo extravagante. Así, el mercado japonés, propenso a renovarse continuamente en un acelerado cambio, considera antiguo todo aquello que apenas tenga unos cuantos años. Un ejemplo de lo anterior lo constituyen las idols, jóvenes cantantes, bien sea en grupo o como solistas, cuya efímera carrera profesional está orientada a copar el mercado durante cierto tiempo para luego desaparecer sin dejar rastro. Todas poseen una trayectoria y comportamiento similar puesto que por lo general se forman en la misma escuela. Sí, como lo leen existe una escuela donde se preparan idols como por ejemplo Okinawa Actor’s School. En varios animes y mangas se observa la presencia de estas singulares y fugaces estrellas como por ejemplo: Perfect Blue, Great Teacher Onizuka, Blue Seed, entre otras.



Esas fueron algunas de las costumbres o elementos de la cultura japonesa que se se pueden encontrar en las series de anime y manga. Evidentemente, aún quedan muchas, no se puede abarcar en sólo dos artículos la extensa cantidad de dogmas que posee un pueblo y menos uno como Japón. Espero al menos poder haberlos ilustrados en función de que entiendan el significado de los elementos explicados y disfruten mejor las obras.

La era de las cantantes virtuales

Comments: (0)

En el año 2003, Yamaha presentaba el Vocaloid, una tecnología para sintetizar voces cantadas con solo tipear la letra. El software fue lanzado en 2004, pero no como producto de Yamaha, sino como una librería incluida dentro de software de otras compañías. Ahora, llega el Vocaloid 2.

La compañía Crypton presentó a Hatsune Miku, una cantante japonesa de 16 años, que mide 1.58 mts, pesa 42 kilos, y es virtual. Hatsune Miku canta las canciones que uno le escriba, y arrasa en ventas en Japón entre los gamers y los otaku (está primero en ventas en Amazon Japón, por ejemplo).,


. Este es uno de sus videos




Algunos Cosplay.



.






Explorador de visitas.